Досліджувала вживання української мови у школах країни кандидатка філологічних наук Оксана Данилевська
Кандидатка філологічних наук Оксана Данилевська видала монографію «Українська мова в українській школі на початку ХХІ століття: соціолінгвістичні нариси», де зібрала сленг українських школярів. Про це повідомили на сторінці у Фейсбуці Інституту мовознавства імені O.O. Потебні НАН України.
Тож ознайомтеся з кумедними сленговими словами, які філологиня записала з вуст учнів:
- школа: божевільня, тюрма, каторга, вулик, мурашник, академія, блюварня, дурдом, пекло, пенхауз, хата;
- учителька української мови: українка, укрмова, мовознавка, мовенія, мовничка, козачка;
- учителька англійської мови: англійка, англішка, іноземка, енгліш, міс Гаднерка;
- учителька зарубіжної літератури: зарубайка, зарубійка, зарлітичка, зарубка, зарубана;
- учителька математики: математичка, матьоха, косинус;
- учителька/учитель фізкультури: фізкультурниця, фізкультуричка, фізра, фізвих, фізручка, тарзан, бігунець;
- домашнє завдання: домашка, домаха, доманя, домуня, хомворк, завдик;
- контрольна робота: контролка, контроха, контрошка, контра;
- шпаргалки: шпаки, шпори, фішки, гармошки, черкані, занички;
- щоденник: щоденка, пужало, щодик, книга жалоб, гроб;
- погана оцінка: поганка, біда, прокуратор, бліна, колик, ворона, пара, капець, хвіст;
- перерва: реклама, рекламна пауза, свобода, рай, пауза, відбій, кайф, нове життя, райська насолода, монастирські дзвони, перекур;
- канікули: вихідні, кайф, воля, шара, передих, отпуск, лафа, балдьож, дні миру, на Канари.
Як з'ясувалося, сленг засвідчує, що підлітки прагнуть вивільнитися з-під влади «дорослої мови» і сформувати свою мову, яка виражала б їх власну картину світу, власні цінності.
Ви не в захваті? Ми теж! Але погодьмося: те, що школярі підходять до мови творчо, удаються до новотворів, вселяє надію, що, ставши дорослими, вони так само карбуватимуть нові слова. А отже, наша мова житиме, - йдеться у повідомленні від Інституту мовознавства.
Також пані Данилевська у своїй монографії звернула увагу на різницю між офіційно задекларованим і реальним станом уживання української мови в школах.
За формальними критеріями, майже 90% школярів навчаються українською. Проте дослідження виявило, що навіть у тих школах, статус яких задекларовано як одномовний, фактично панує українсько-російська двомовність. І така ситуація — у більшості шкіл України (крім західного регіону). У різних пропорціях уживаються дві мови: українська як мова навчання та російська як мова неформального спілкування. На уроках розмовляють українською, а в коридорах і вчительських переходять на російську, - зазначили в інституті.